Учителя России СМИРНОВ Б.Л. ФЕДОРОВ Н.Ф. ДАНИЛЕВСКИЙ Н.Я.
БИБЛИОТЕКА ВЫСКАЗЫВАНИЯ ФОТОАРХИВ НОВОСТИ КОНТАКТЫ


Гостевая книга
Написать сообщение
Страницы   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12
Павел (гость)
2010-10-19 11:22
Здравствуйте! Понимаю, что рамки гостевой книги не позволяют полноценно обсудить этот вопрос, всего несколько слов. Согласен, что очелье (буду называть это так) несёт в себе обрядовую, прежде всего, обережную символику. Обережная вышивка по окружности на подоле рубахи, по манжету, вокруг горла, лента вокруг головы, сюда же наличники по периметру окон и т.д - элементы магической защиты. Повторяется это и в головных уборах, скажем, мех на всем известной шапке Мономаха - чем не очелье. с уважением, Павел

Ответ

Здравствуйте, Павел!

1. Очелье – это часть женского головного убора (сороки, повязки, кокошника и т.д.), который прикрывает чело, т.е. лоб.

В словаре Даля: «ЛОБ м. лобик, лобок, лобочек; лбища, лбина м. чело, надбровье; часть головы, лица, между висков, от бровей до предела волос, или повыше, до темени, правильнее ж отличать лоб (чело), подтемянье и темя.»

Вот так выглядит очелье на девичьей повязке (картинка кликабельна):




А так очелье выглядит на женском головном уборе – сороке (картинка кликабельна):



2. Очелье – это верхняя часть наличника окна. Как бы лоб окна.






В общем, логика понятна – очелье прикрывает лоб, но не всю голову. Соответственно, использовать понятие «очелье» для названия ленты-обруча - не совсем точно (хотя в Кургане бытовал такой термин именно для всей повязки в XIX — начале XX века). К тому же, когда говорят об очелье головного убора, всегда имеют в виду часть женского, а не мужского головного убора.

У скифов подобную ленту можно встретить. Кстати, историки отмечают необъяснимый факт: в парных композициях налобная повязка представлена всегда только у левого скифа (если у скифа голова покрыта шапкой, то он всегда справа). Например, изображение на золотой скифской вазе (куль-обский кубок):

Фрагмент пекторали из Толстой Могилы:





Если девичьи головные уборы подобного вида у восточных и южных славян – обычное явление, то мужские головные уборы в виде повязки, ленты – как повседневная или праздничная (обрядовая) часть одежды не встречается в описаниях этнографов. Есть только краткие свидетельства, которые приведены ниже, что мастеровые люди фиксировали такой лентой волосы, чтобы они не мешали в работе. Даль пишет, что такая лента у мастеров называлась наголовень. Указаний на то, что эта лента, на голове мастеров-мужчин как-то орнаментировалась, что она использовалась в каких-то обрядах или обычаях (свадебных, календарных, похоронных и т.д.), несла какую-то функцию помимо утилитарной – нет. Никаких объяснений, в связи с какими свидетельствами прошлого или, может быть, стародавними обычаями на современных славянских языческих праздниках некоторые мужчины одевают на голову ленты, кожаные тесемки, получить невозможно. А вот венки носили в календарных обрядах как женщины (по большей части), так и мужчины.

Более того – нет ни одного свидетельства, что повседневный крестьянский мужской головной убор, в отличие от женского и девичьего, хоть как-то орнаментировался.

Царские, княжеские, боярские, церковные головные уборы, воинские шлемы – отдельная тема.

К указанной вами «защитной», «обережной» символике узоров, нужно также добавить и символику плодородия, плодовитости. Но это самые простые объяснения. Узоры могут отражать, выражать «миф», «сказку», представление об устройстве мира, его красоте.

И последнее замечание. Лента, в отличие от шапки – не покрывает голову. А противопоставление обнаженной – покрытой головы зафиксировано в славянских обрядах и обычаях. Например, мужчины снимали шапку перед иконой, при покойнике и т.д. См. например, статью Е.С. Узенёва о шапке.

С уважением, Редактор
сайта БоЛеСмир.
Николай (гость)
2010-10-18 14:30
Спасибо огромное и редактору за столь подробный ответ и Павлу за ответ. Самых добрых пожеланий и с превеликим уважением, Николай.
Павел (гость)
2010-10-17 20:16
Эта лента называется очелье.
Николай (гость)
2010-10-17 18:45
Уважаемый господин редактор, помогите с определением - как правильно назвать ленту, которой перевязывали мужчины волосы на голове. В качестве примера нашел здесь размещенную фотографию: http://www.bolesmir.ru/images/photo/file_rs6qB1_orig.jpg С уважением, Николай.

Ответ

Здравствуйте, Николай!

См. толковый словарь Даля (сл. ст. "Наголовник"):

"Наголовень муж. ремень кольцом, что мастеровые носят на голове; наголовник, то же, и вообще головной убор."

В статье Д.К. Зеленина «Женские головные уборы восточных (русских) славян» можно найти такое любопытное замечание:

"У великорусских рабочих, особенно у шерстобитов, и до наших дней сохраняется обычай обвязывать веревкой или ленточкой волосы на голове, «чтоб зря не трепались» при движениях корпуса. (Изображена можно видеть, напр., в книге «Илья Репин. Воспоминания. Под редакцией К. И. Чуковского. Бурлаки на Волге» Птб., s. а., стр. 81: рисунок из альбома И. Е. Репина «Ларька»)."

В этой же статье в параграфе два можно найти много других названий подобного убора для женщин: венок, венец, лента, почёлок, карабуля, связка, перевязка, головодец и т.д.

У Даля также можно встретить и название «налобник», «начельник» для девичьей повязки (сл. статья "Налобанивать"):

"Налобник м. начельник, начелок, девичья повязка; поднизь."

В словарной статье «Очеловечить» у Даля дается определение слову «очелье»:

"Очелыш м. вят. оцёлыш, девичий головной убор, кокошник. Очелье ср. твер. очелы м. мн. олон. перед кокошника, лобок. Очелочный, очелковый, к очелку, очельный, к очелью относящийся."

Из вышеупомянутой статьи Зеленина (параграф семь) выходит, что очелье, налобник - это лобовой щиток головного убора. Очелье прикрывает «чело», «лоб». Вот так очелье выглядит в сороке:



Но если речь идет об очелье, то мы опять упираемся в женский головной убор. Вообще, следует заметить, что русский мужской головной убор плохо изучен, в отличии от женского. Но, исходя из вышеуказанных свидетельств, можно предположить, что наголовень в мужских головных уборах славян имел чисто утилитарное значение - поддерживать волосы во время работы. Гораздо большую роль играла шапка, которая, в отличии от наголовника, точно имела обрядовое значение, обозначала социальный статус мужчины (княжеская, боярская) и т.д., что зафиксировано этнографами.

Археологи подобные головные уборы называют лентами-метопидами. Изображения на колоне Траяна в Риме показывают, что подобные ленты носили некоторые гето-даки. Замечены подобные ленты и у скифов. Прочитайте также словарную статью «Инфула» (Похлёбкин В. «Словарь международной символики и эмблематики»), в ней описываются некоторые обрядовые функции подобного «налобника» у римлян (очень коротко у скифов, древнееврейских жрецов) и в католицизме.

Всего доброго!
А А (гость)
2010-06-14 22:28
Здравствуйте! Большое спасибо за ваш труд, за те книги которые вы выкладываете. Желаю вам не останавливаться и продолжать пополнение вашей библиотеки интересными и редкими книгами. Всяческих успехов! Спасибо!
Дмитрий (гость)
2010-02-23 15:43
Продолжу про скачивание архива на http://www.bolesmir.ru/index.php?content=text&name=o333 файл o333.htm скачивается в Opera (9.63) в IE и FF скачивается нормально - o333.rar может дело и настройке браузера, но архивы на других страницах вашего сайта в Opera скачиваются нормально, как .rar

Ответ

Спасибо.

Будем разбираться. Такое впечатление, что опера не сразу определяет, что это rar файл. При попытке повторного скачивания, все определяется нормально. На других страницах та же проблема. Единственный выход в данной ситуации скачанный файл htm открыть с помощью архиватора (опера принудительно назначает ему расширение хтм, а по сути он архивный).
Дмитрий (гость)
2010-02-23 11:28
Здравствуйте!
На странице книги Лукашевича П. А. \\\"Чаромутие..\\\" http://www.bolesmir.ru/index.php?content=text&name=o333 - по ссылке скачивается файл с расширением .htm хотя я так понимаю что это rar-овский файл (тоже не могу понять почему не делаются архивы .zip - открыть который может каждый (допустим в windows для этого не требуется никаких дополнительных программ), а чтобы открыть .rar - часть пользователей испытывают некоторое затруднение: вопрос где взять эту программу + вопрос лицензионной чистоты самой программы)

Желаю вашему сайту дальнейшего развития!

Ответ

Здравствуйте!

Файл с расширением htm никак не должен скачиваться. Наверное, вы что-то не так делаете. Нужно нажать на иконку с изображением архива для скачивания файла. Мы доработаем систему скачивания файлов до более наглядного представления. Вот прямая ссылка для скачивания файла:

"Чаромутие, или священный язык магов, волхвов и жрецов" - П.А. Лукашевич

По поводу *.rar. Можно скачать программу с сайта www.win-rar.ru и пользоваться ею бесплатно в течении сорока дней. Многие другие бесплатные архиваторы поддерживают *.rar по умолчанию как по упаковыванию, так и по распаковыванию файлов.

Rar по отношению к zip выбран из соображения удобства. Нашему сайту удобней с ним работать и пока менять его мы не собираемся.

С уважением, Редактор сайта БоЛеСмир
Колмаков Вадим Борисович (гость)
2009-12-12 17:15
Уважаемый г-н редактор!

Посылаю Вам материал о Григории Скрынченко, который упоминается в письме Н.Ф. Фёдорова В.А. Кожевникову от 12 мая 1899 г.

Григорий Скрынченко является выходцем из старинного духовного рода Скрынченко. О его отце известно, что в начале 90-хх гг. XIX века он был псаломщиком Ильинской церкви слободы Палатовки Бирюченского уезда Воронежской губернии, а в марте 1892 г. был перемещен в Успенскую церковь слободы Ливенка того же уезда (Воронеж-ские епархиальные ведомости (далее – ВЕВ), 1892. №7. С.130.). Видимо, в 90-х гг. он достиг пенсионного возраста, потому что в апреле 1896 г. он был уволен за штат «согласно прошению» (ВЕВ, 1896. №10. С.131.). У Дмитрия Скрынченко было два сына – Михаил и Григорий.
....
С уважением, историк, доцент Воронежского государственного университета Колмаков Вадим Борисович.

Ответ

_________

Уважаемый Вадим Борисович!

Благодарю Вас за предоставленные биографические сведения о Г. Д. Скрынченко. Полный текст Вашей статьи размещен на сайте в теме "Вокруг Федорова" на отдельной странице.

Биография Г.Д. Скрынченко

С уважением,
Редактор сайта БоЛеСмир.
Наталья М. (гость)
2009-12-12 03:13
Хочется присоединиться к словам благодарности за библиотеку и за неравнодушие к культурно-историческому наследию. Нашла в свободном доступе несколько давно интересующих меня книг по русской материальной культуре, это просто праздник! Спасибо!
Елена (гость)
2009-11-12 14:48
Спасибо огромное за Бхагаватгиту в переводе Смирнова Б Л. Считаю его труд можно оценить как труд Учителя - для русского читателя. Это мой попутный комментарий к одному из откликов, который прочла выше. "Просите, и дано будет", это то, что произошло со мной, когда случайно наткнулась на ваш сайт. Именно перевод Бориса Леонидовича с комментариями и проч. считаю лучшим из имеющихся сегодня. Спасибо, огромное. Еще не успела ознакомится со всем содержанием вашей библиотеки, но уверена, что не разочаруюсь. Всего хорошего ... Гита зовёт :)))
Страницы   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12
Заходов на страницу: 119154
Последний заход: 2017-11-21 13:22:17